Spam

Le 28 janvier 2009

spam.jpgC’est seulement aujourd’hui que je découvre que le plus laid des mots d’internet « spam » a des origines franchement saugrenues et pour le moins inattendues :

Au commencement était un jambon en boite qui s’appelait SPAM (SPiced hAM). Ce produit, peu ragoûtant, a été l’objet d’un sketch des Monty Python. Durant celui-ci les humoristes parodiaient une publicité un peu trop répétitive de la marque « SPAM« . Le résultat a été largement plus fort que la publicité, le nom de la marque a été répété, sous tous les tons et même en chanson, plus de 100 fois  en quelques 3 minutes de total humour anglais.

Et pour finir, voici encore un mot qui va puiser des origines là où on ne les espérait pas !



Insolite
Par emandarine -
Laisser un commentaire

Dans quel état j’ère ?

Le 22 septembre 2008

Deux sites pour en savoir plus sur votre nom.

public_profiler.jpgAu niveau mondial : Public profiler, vous dira où se trouve la majorité de vos homonymes.

geopatronyme.jpgAu niveau français : Géopatronyme qui a répertorié 1 329 359 en un siècle. Le votre y est certainement si vous êtes né en France et avant 1891.

Ces sites n’intéresseront pas seulement les fanas de généalogie, mais aussi les linguistes et les curieux.



Outils de recherche
Par emandarine -
Laisser un commentaire

Les Expressions

Le 25 mars 2008

expressions.gif les-expressions.com est l’exemple d’un travail de titan. Ne serait-ce que pour rassembler les significations et les origines de nombreuses expressions (dont maintes sont déjà tombées en quenouille).

J’ai fait chou blanc lors de mes deux premières recherches : le moteur de recherche réagit au pied de la lettre en matière de mots clé. Cela dit le site est très bien fait. Les amateurs de linguistique prendront certainement leur pied.

Donc, plutôt que de battre le pavé sur la toile, d’aller courir le guilledou sur MSN, enrichissez votre langage d’expressions métaphoriques ; faites flèche de tout bois en allant faire un tour sur ce site et apprenez de quoi tenir le haut du pavé lors de quelques réceptions.



Linguistique, Ressources
Par emandarine -
1 commentaire

C’est cela !

Le 16 novembre 2007

oiloc.jpg

Un peu d’étymologie et de phonétique, autour de la langue d’oc et la langue oïl, les langues du « oui ».

OC et OÏL tous les deux signifient «oui» l’un en occitan et l’autre en français. L’histoire de ces deux mots est à peu près identique et et leur prononciation n’est pas celle que l’on croit ou que l’on entend en général sur nos média.

OC : nous vient directement du latin : HOC qui signifie «cela». Dans une époque lointaine, pour répondre à une phrase par la positive on disait «c’est cela». Dans cette partie sud de la France, le latin est devenu, à force d’évolution, l’occitan et l’expression «Hoc» est restée pour ne s’écrire plus que «oc» et se prononcer «o» [? ].

OUI : nous vient également du latin : «HOC ILLUD» et signifiait également «c’est cela» («Illud» étant un terme mélioratif). «Hoc illud» , s’est transformé au cours du temps, il est passé par plusieurs étapes de prononciation «Hoc Il» -«o-il» – «o-i» et finalement «oui». Alors comme est il possible que certains parlent de « langue d’OYL » ? simple erreur, inspirée de l’anglais peut être ! Alors qu’il faudrait simplement tenir compte de l’évolution phonétique ainsi que de la logique et prononcer «O – IL» [oil]. Et oui !

Illustration : Panix



Linguistique
Par emandarine -
Laisser un commentaire

Pour en finir avec «en Avignon»

Le 10 juillet 2007

«en Avignon» ou «à Avignon» ?
Ce matin sur France Inter, je les ai entendu parler du festival qui allait se dérouler «En Avignon»…

C’est plus fort que moi, il faut que j’en parle ! d’autant qu’il est question de ma ville natale et que cela me permet de parler également de la courte émission linguistique de TV5 : «Merci professeur».

On devrait dire «à Avignon» !
Certes c’est un hiatus et ce n’est pas très joli, mais c’est conforme à la règle.
Notons que cette erreur grammaticale et sociolinguistique (car il est bien question de linguistique sociale) est lourde de valeur négative. Dire « en » au lieu de « à Avignon » est perçu comme culturellement prétentieux et finalement signe d’une mauvaise pratique de la langue française ! Avouez que cela ne va pas très bien ensemble.
J’aurais pu vous en parler des heures mais je trouve que le Linguiste Bernard Cerquiglini en parle mieux que moi, en beaucoup moins de temps. Sur le site de cette émission vous apprendrez, en quelques secondes, le bon usage de la grammaire et l’histoire de notre langue française.



Linguistique, Vidéos pédagogiques
Par emandarine -
5 Commentaires

 1 2
Site conçu par et pour agence webmarketing emandarine

Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Transitional